Bienvenue au Forum104
Espace de rencontre culturel et interspirituel

 
 
 

Prochains événements - Hors pratiques spirituelles régulières

Poésie catalane - Élégies de Bierville de Carles Riba

28/04/2017 19:00 à 21:00Poésie catalane - Élégies de Bierville de Carles Riba        

 

Ven 28 avril de 19h à 21h : Hommage à Carles RIBA

Lecture par Catherine JARRETT dans une traduction de Jean-Claude MORERA, Sophie RUDENT jouera Bach et Casals au violoncelle.

En partenariat avec l’Institut Ramon Llull et le Gouvernement de la Catalogne .

 

Carles Riba (Barcelone, 1893-1959) fut poète, traducteur et professeur de grec. Il a introduit en Catalogne les nouveaux courants littéraires de l’Europe de l’époque avec ses lectures et analyses de Hölderlin, Valéry, Rilke ou Eliot. Traducteur éminent des langues classiques et modernes, on lui doit des traductions magistrales d’Homère, Plutarque, Sophocle, Hölderlin ou Cavafy. L’exil en 1939 a marqué pour toujours son œuvre et sa vie, malgré son retour en 1943.

 

Les "Élégies de Bierville" ont été écrites en France en 1939, quand Marc Sangnier, Fondateur du journal Le Sillon et des Auberges de Jeunesse, y recueillait son auteur Carles Riba avec une poignée d’intellectuels républicains catalans qui fuyaient l’avancée des troupes franquistes.

 

Né en 1893, Riba a connu les vicissitudes des pionniers de la culture catalane moderne. Brillant polyglotte et helléniste, il a traduit dans sa langue aussi bien Homère, que Hölderlin, Poe ou Kafka. À la fin de sa vie, il était le plus prestigieux représentant de la culture catalane en Espagne.

 

Dans ses douze Élégies transparaît son immense culture mais surtout le drame de l’exilé face au désastre imposé à sa terre. Écrites alors que la barbarie déferlait sur l’Europe, ces Élégies sont un témoignage de résistance intime et intellectuelle contre les totalitarismes et les intégrismes. D’une ambition littéraire égale aux Élégies de Duino de Rainer Maria Rilke, elles s’en distinguent par leur visée indissociablement politique et spirituelle.

 

Ce n’est qu’en 1951 que les Élégies pourront paraître officiellement en Catalogne. Cette œuvre mythique, a été traduite et publiée en espagnol, en anglais, en italien… Dans une traduction de Jean-Claude Morera et en édition bilingue, Arfuyen la met aujourd’hui pour la première fois à la disposition du public français.

 

Entrée libre dans la limite des places disponibles.

Réservation : france@gencat.cat

 
Dernière modification : 15/03/2017

19:00 à 21:00", "SEND_DEMANDE_INSCRIPT", "resizable=yes, location=no, width=400, height=350, menubar=no, status=no, scrollbars=no, menubar=no,top=100,left=100")'" title="" >Envoyer un rappel de cet événement par mail

Retour